Marbella Webcam
Marbella Wetter
Enamora - Wäsche, Dessous & Bademode für Sie & Ihn online bestellen

Ferienwohnungen
Langzeitmiete
Schwarzes Brett
Radarfalle Verkehr
Alkoholkontrollen in Spanien & Handy
Telefon & Handy
spanische Ämter
Computer & www
Hotels in Marbella
Sicherheit & Polizei
Restaurants & Bars
Wimax & WiFi
SOL-Zeitung
Mobiles Internet
Bekanntschaften
deutsches Branchenbuch Marbella
Golf & Hotel
Inserate Jobs Autos
Umzug Spanien
Detektive + Überwachung
Wetter Costa del Sol
Urlaub
Auswandern
StVo Spanien
Impressum
Wetter Marbella
Webcam Marbella
Wetter Calahonda
Webcam Calahonda

Mai 2010 NEUER Bussgelkatalog Spanien Spanisch / Deutsch

Im “Boletín Oficial del Estado” vom November 2009 se publicó la Ley 18/2009 wurden folgende Verschärfungen des Bussgeldkataloges bekannt gegeben welche ab 25. Mai 2010 in Kraft treten..

Die wichtigsten bzw. unangenhmsten Neuerungen im neuen Gesetz sind wie folgt:

(spanischer Orginaltext + automatische Übersetzung ins Deutsche).



MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA

ANHANG II:
Verletzungen, die mit Verlust der Punkte bestraft werden!

Punkte im spanischen
Verkehrsregister

1.a) Conducir con una tasa de alcohol superior a la reglamentariamente establecida: Valores mg/l aire espirado, más de 0,50 (profesionales y titulares de permisos de conducción con menos de dos años de antigüedad más de 0,30 mg/l) 1.a)

Das Fahren mit einem Blutalkoholspiegel über dem gesetzlich festgelegten:

Werte in mg / l Luft, mehr als 0,50
(Berufskraftfahrer und Führerscheinneulinge: bereits ab 0,30 mg / l)

6

1.b) Das Fahren mit einem Blutalkoholspiegel über dem gesetzlich festgelegten: Werte mg / l Atem, als 0,25 bis 0,50 (Berufs-Führerschein mehr Inhabern mit weniger als zwei Jahren mehr als 0 , 15 bis 0,30 mg / l)

4

2. Fahren unter dem Einfluss von Betäubungsmitteln, Psychopharmaka, Stimulanzien und andere Stoffe mit ähnlicher Wirkung

6

3. Weigerung sich einer Blutprober oder ähnlichem zu unterziehen, um die Prüfung der Grad Alkohol, Drogen, Psychopharmaka, Stimulanzien und andere Stoffe mit ähnlicher Wirkung zu verhindern.

6

4. Fahren auf rücksichtslose Art und Weise, kreisförmig in die entgegengesetzte Richtung oder illegale Straßenrennen!

6

5. Fahrzeuge mit installierten Geräte oder Systeme zu Systemenhemmen, Überwachungs-, Lager-oder Instrumente mit der gleichen Absicht und Hemmung der Radarerkennung RADARWARNER . Tom-Tom Radarlisten etc.

6

6. Die Überschreitung von 50 Prozent in die treibende oder Beeinträchtigungen in mehr als 50 Prozent in den Ruhezeiten zu erlassen, die in Rechtsvorschriften auf dem Land Ruhezeitenunterschreitung, Fahrtzeitüberschreitung > 50%

6

7. Tachomanipulation und ähnliches

6

8. Führen eines Fahrzeugs ohne Genehmigung oder Lizenz, die dazu berechtigt
" Fahren ohne Fahrerlaubnis"

4

9. Aus dem Auto Werfen von Gegenständen welche Brände oder Unfälle verursachen oder den freien Verkehr behindern! Zigarettenkippen aus dem Fenster werfen!

4

10. Nichtbeachtung der Vorfahrt, Stoppschild, Rotlich & Ampeln

4

11. Missachtung der Vorschriften bezüglich Überholen etc gefährliches Überholen

4

12. Überholen Radfahrer gefährden oder behindern

4

13. Verletzung der Bestimmungen zum Uumwenden oder Abbiegen

3

14 . Rückwärtsfahren auf Autobahnen etc

4

15. Nichtbeachtung bzw. gehorchen von Polizeibeamten

4

16. Unterschreiten des Sicherheitsabstandes

4

17. Fahren mit Kopfhörern oder Helmen welche die Aufmerksamkeit verringern oder manuelle Bedienung mobiler Telefone, Navigationssyteme oder anderer Geräte während der Fahrt!
mit Handy oder Mp3 Player fahren

3

18. Unterlassung der Verwendung von Sicherheitsgurten, Kindersitze, Helmen und andere Schutzvorrichtungen

3

19. Führen eines Fahrzeugs unter Aussetzung der Zulassung zu fahren oder mit Verbot der Nutzung des Fahrzeugs Fahren ohne Zulassung

4

 


MINISTERIO DE ECONOMÍA Y HACIENDA
Geschwindigkeitsbregrenzung

30

40

50

60

70

80

90

100

110

120

Geldstrafe
ggf. abzüglich 50% Rabatt bei schneller Bezahlung!

Punkte

gemessene Geschwindigkeit

31

50

41

60

51

70

61

90

71

100

81

110

91

120

101

130

111

140

121

150

100

-

gemessene Geschwindigkeit

51

60

61

70

71

80

91

110

101

120

111

130

121

140

131

150

141

160

151

170

300

2

gemessene Geschwindigkeit

61

70

71

80

81

90

111

120

121

130

131

140

141

150

151

160

161

170

171

180

400

4

gemessene Geschwindigkeit

71

80

81

90

91

100

121

130

131

140

141

150

151

160

161

170

171

180

181

190

500

6

gemessene Geschwindigkeit über......

(schwerer Verstoss)

81

91

101

131

141

151

161

171

181

191

600

6

 

 

En los tramos de autovías y autopistas interurbanas de acceso a las ciudades en que se hayan establecido límites inferiores a 100 km/h, los excesos de velocidad se sancionarán con la multa económica correspondiente al cuadro de sanciones del anexo IV. Auf Strecken von Bundesstraßen und Autobahnen, die Zugang zu den Städten / h eingestellt haben niedrigere Grenzwerte von 100 km, Beschleunigung ist mit einer Geldstrafe belegt Wirtschaftssanktionen der Tabelle in Anhang IV. El resto de los efectos administrativos y penales sólo se producirá cuando superen los 100 km/hy en los términos establecidos para este límite. Der Rest der strafrechtlichen und administrativen Zwecken nur auftreten, wenn mehr als 100 Stundenkilometer über die Bedingungen dieses Limit gesetzt.

  • Con carácter general, la nueva Ley establece una cuantía fija para las sanciones: hasta 100 euros para las infracciones leves, 200 euros para las graves y 500 euros para las muy graves. In der Regel neue Gesetz legt die einen festen Betrag für Strafen: bis zu 100 Euro für geringfügige Vergehen, für 200 Euro und 500 Euro für schwere sehr ernst.
  • Entre las infracciones muy graves destaca la inclusión de la utilización de mecanismos destinados a eludir la vigilancia y control del tráfico. Zu den Höhepunkten der sehr schweren Verletzungen einschließlich des Einsatzes von Mechanismen zur Kontrolle entziehen, Überwachung und Verkehr.
  • Se suprime la suspensión temporal del permiso de conducción como sanción, salvo cuando las acciones u omisiones puedan constituir delitos o faltas tipificadas en las leyes penales (enumeradas en el art. 72). Es entfernt die vorübergehende Aussetzung der Fahrerlaubnis als Strafe, es sei denn, die Handlungen oder Unterlassungen) 72 Straftaten darstellen können. Angegebenen oder Vergehen in den Strafgesetzen (aufgeführt in der Kunst.
  • Parar o estacionar en los carriles destinados para el transporte público urbano, ha dejado de restar puntos pero sigue siendo una infracción sancionable, lo mismo que circular por dichos carriles, así como la parada o el estacionamiento en cualesquiera otros lugares prohibidos. Anhalten oder Parken in den Gassen Transport benannt für den öffentlichen Nahverkehr hat aufgehört, Punkte abziehen, aber es bleibt eine strafbare Handlung, sowie Reisen auf die Gassen, und das Anhalten oder Parkplätzen verboten in allen anderen.
  • Aunque la nueva Ley no afecta a la regulación relativa a la circulación por los carriles “BUS/VAO”, conviene recordar que, salvo autorización expresa que se anuncia en los correspondientes paneles de información con la expresión “entrada libre” u otra similar, los vehículos turismo sólo pueden circular por dichos carriles si llevan dos o más ocupantes. Obwohl das neue Gesetz berührt nicht die Verordnung über die Fahrspuren "BUS / HOV", denken Sie daran, dass, sofern berechtigt, ähnlich wie angekündigt in den entsprechenden Gremien von Informationen mit dem Begriff "freier Eintritt" oder die Pkws können nur auf diesen Bahnen reisen, wenn sie Sitzplätzen zwei oder mehr.
  • Se establece una reducción del 50% del importe de la sanción de multa en caso de pago voluntario de la misma en el momento de la denuncia o dentro del plazo de quince días naturales contados desde el día siguiente al de su notificación. Es notifiziert werden Die Geldstrafe in Spanien wird billiger wenn sie schnell bezahlen:
  • 50% Ermäßigung in der Höhe der Sanktion Strafzahlung im Fall einer freiwilligen Zahlung in der gleichen Zeitpunkt oder innerhalb von 15 Kalendertagen ab dem Tag nach der Zustellung des Bussgeldbescheides.
  • Se reduce el periodo de prescripción de las infracciones muy graves, de 12 a 6 meses. Es reduziert sich die Verjährungsfrist für besonders schwere Straftaten, von 12 bis 6 Monate.
  • Se amplía a 4 años el plazo de prescripción de las sanciones consistentes en multa pecuniaria.
    Es verlängert sich die Verjährungsfrist von Bussgeldern auf 4 Jahre!
  • El importe de las sanciones económicas obtenido por las infracciones se destinará íntegramente para actuaciones en materia de seguridad vial y prevención de accidentes y ayuda a las víctimas. Die Höhe des wirtschaftlichen Sanktionen für Verstöße festgestellt wird Hilfe Opfers verwendet werden, ausschließlich für Maßnahmen zur Verkehrssicherheit und zur Unfallverhütung und Opferhilfe verwendet..
  • Se establece una nueva ordenación del Consejo Superior de Seguridad Vial. Schaffung einer neuen Ordnung des Obersten Rates für die Verkehrssicherheit.
  • Se crea el Registro Estatal de Víctimas y Accidentes de Tráfico (REVAT). Gründung der staatlichen Register und Verkehrsopfer (Revat).
  • Se posibilita la incorporación al Registro de Vehículos de la persona que es usuario o conductor habitual del vehículo.
  • Es ermöglicht den Eintritt in die Kanzlei von Kraftfahrzeugen der die Person, Fahrzeug gewöhnlichen Benutzer oder Fahrer des.
  • El tradicional concepto de domicilio físico se transforma ahora en domicilio virtual. Der traditionelle Begriff der physikalischen Adresse ist jetzt in virtuelle Adresse umgewandelt. Este domicilio virtual se constituye en obligatorio para las personas jurídicas que matriculen nuevos vehículos y se mantiene voluntario para las personas físicas, creándose la Dirección Electrónica Vial (DEV) y el Tablón Edictal de Sanciones de Tráfico, en formato digital. Das Virtual-Adresse ist verpflichtend für juristische Personen, Fahrzeuge, neue und Aufrechterhaltung freiwilligen Einzelpersonen, die Schaffung der Electronic Road Directorate (DEV) und das Board Edictal Traffic Sanktionen im Digitalformat.
  • La Ley entrará en vigor a los 6 meses de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado», el 25 de mayo de 2010 , salvo los artículos 9 bis 2 (incorporación al Registro de Vehículos de la persona que sea conductor habitual del mismo), 59 bis (Domicilio y Dirección Electrónica Vial), 77 (Práctica de la notificación de las denuncias) y 78 (Notificaciones en el Tablón Edictal de Sanciones de Tráfico), que entrarán en vigor en el plazo de 1 año, y los efectos de esta Ley que sean favorables para el infractor, que entrarán en vigor el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado». Das Gesetz wird Gazette wirksam bei 6 Monaten nach ihrer Veröffentlichung in den, "der 25. Mai 2010 , mit Ausnahme von Artikel 9 a Absatz 2 (Einbeziehung der Registry of Motor Vehicles Fahrer, der in der Regel ist das gleiche) , 59 bis (Adresse und E-Mail Adresse Road), 77 (Practice Bericht Beschwerden) und 78 (Mitteilungen an den Sanktionsausschuss Traffic Board Edictal), davon 1 Jahr in Kraft treten, und die Auswirkungen der dieses Gesetzes an diesem Tag sind günstig, daß der Verletzer nehmen wird, die Wirkung der nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt. "

Respecto a la actuación del PME en el caso de serle notificada una posible sanción a un conductor con un vehículo oficial, o serle requerida identificación de conductor por parte de una autoridad sancionadora, en la Intranet del Organismo se encuentra publicado el protocolo que sigue el PME para su tramitación. Para resolver cualquier duda sobre este tema, se puede contactar con el Servicio de Régimen Jurídico del PME en el teléfono 91.360.98.15 (Dentro de la Intranet, en el cuadro Documentos , apartado Procedimientos aparece el mapa de procesos del PME, dentro de ese mapa y del proceso llamado GESTION DE LA FLOTA aparece el procedimiento Gestión de las sanciones de tráfico ) Hinsichtlich der Leistung von KMU in den Fällen, in denen sie Identifizierung des Fahrers informiert wird eine mögliche Sanktion ein Fahrer mit einem offiziellen Fahrzeug-oder Intranet zu erhalten werden durch eine Sanktionierung Autorität, der Agentur veröffentlicht wird, dass das Protokoll folgt der PME für die Verarbeitung. Für Fragen zu diesem Thema, kontaktieren Sie bitte den Service des Juristischen Regime auf dem Handy PME 91.360.98.15 (innerhalb des Intranets im Feld Dokumente Karte erscheint das Verfahren Teil des EMP-Prozess, innerhalb dieser Karte und den Prozessablauf bekannt als FLOTTENMANAGEMENT erscheint Managing Strafzettel)

 

Weiter zu Radarfallen in Spanien